close
我還是學生的時候
用wii玩太鼓達人(現在沒有wii)
當時超級超級喜歡這首歌的
整體節奏感超強
歌曲短
我還想說遊戲公司
是不是為了太鼓達人這款遊戲
而創作這首歌曲
我各種模式都打過好幾遍
但還是很難全破關
後來也沒再玩了
而我也是因為這首歌知道茶太
當時還在電視機前把日文歌詞抄下來
帶到學校去
尋找會日文的同學
請她告訴我這首歌的意思
因為我連50音都不會呢
是後來很喜歡唱動漫日文歌
想說至少也得會念50音吧
大學剛好有機會去選修日文課
才真的逼自己背下50音的平假名和片假名
--------------------以下為歌詞-------------------
飛べない
to be na i
翼抱いて
tsu ba sa da i te
抱着不能飛的翅膀
見上げた空は遠くて
mi a ge ta so ra wa to ku te
仰望著遙遠的天空
陽の光
hi no hi ka ri
今は眩しい
i ma wa ma bu shi i
現在的陽光很耀眼
知る度に
shi ru ta bi ni
崩れ行く
ku zu re yu ku
理想
ri so
每當望見它就想起已經崩潰的理想
見果てぬ真実が
mi ha te nu shi n ji tsu ga
未被發現的真相
言葉さえ
ko to ba sa e
平気に奪う
he i ki ni u ba u
就連言語也毫不猶豫地被奪走
壊れた夢と
ko wa re ta yu me to
現実が混ざる
ge n ji tsu ga ma za ru
破碎的夢想和現實混合在一起
「嫌いではない」自分を
「ki ra i de wa na i」 ji bu n o
「我不討厭」這樣的自己吧
さあ
Sa a
「好き」になろう
「su ki」 ni na ro u
來吧,讓我們互相友愛
望めば世界は輝ける
no zo me ba se ka i wa ka ga ya ke ru
依照你的希望讓世界發出光芒
言えない時は
i e na i to ki wa
そのままでもいい
so no ma ma de mo ī
說不出口的時候,保持原樣也沒關係
それでも心
so re de mo ko ko ro
揺らがず 強く
yu ra ga zu tsu yo ku
即便如此,我搖晃的心依然堅強
君の言葉が
ki mi no ko to ba ga
誰かを救う
da re ka o su ku u
你說的話拯救了某人
そうやって僕ら
so ya tte bo ku ra
出会えたはずさ
de a e ta ha zu sa
那樣的話,我們就能相遇了
--------------------------結束----------------------------
文章標籤
全站熱搜
留言列表