身為90後

以前就是個電視兒童

我住在鄉下

平時下課就是

玩昆蟲

在外面跑來跑去

再來就是

邊寫功課邊看動畫

以前都會叫卡通


這一部其實我不確定在演什麼

但是片頭曲令我印象深刻

我想是因為歌手本身的聲線獨具特色

好像日本歌手常常出現這種難以用文字說的

但又極具特色的聲音來唱歌

 

 

--------------------------以下為歌詞-------------------------------

 開頭>>

 

Searching  For  New  World  

尋找新世界




人は皆

hi to wa mi na



あふれる夢を

a fu re ru yu me o



掴む為 

tsu ka mu ta me

每個人都想抓住自己滿溢的夢想





水平線

su i he i se n



飛び越えた  

to bi ko e ta




その先何が  

so no se n na ni ga




あろうとも

a ro u to mo

我跳過了地平線,無論地平線之外發生什麼




第1part>>




僕達は 

bo ku ta chi wa




走ってきた  

ha shi tte ki ta




希望に飛び込む 

ki bo ni to bi ko mu




勇気  

yu ki



だけ忘れ

da ke wa su re

我們一直在奔跑,卻忘了勇敢地躍入希望之中。




人波に

hi to na mi ni




流されて

na ga sa re te




大切な物  

ta i se tsu na mo no



なくした  

na ku shi ta

我被人群沖走了,失去了一些重要的東西。



間奏>>



僕はゆがん

bo ku wa yu ga n



だ顔で笑う

da ka o de wa ra u

我笑得臉都變形了





それが  

so re ga




今の精一杯の

i ma no se i ppa i no




笑顔だった

e ga o da tta

那已經是當時我能擠出的最燦爛的笑容了。





仮面の中涙であふれ

ka me n no na ka na mi da de a fu re




ふやけた仮面のまた上に

fu ya ke ta ka me n no ma ta u e ni

淚水從面具裡溢出,也流淌到濕透的面具上。




仮面かぶってかくした

ka me n ka bu tte ka ku shi ta



平坦な戦場

he i ta n na se n jo



歩き続ける

a ru ki tsu zu ke ru

他戴著面具遮住自己,繼續走在平坦的戰場。





ワープ出来ずに もがいて

wa pu de ki zu ni mo ga i te

掙扎著卻無法扭曲。




副歌>>




夢は今  

yu me wa i ma




遠い岬に  

to i mi sa ki ni




ずっと静かに

zu tto shi zu ka ni




佇んでいる

ta ta zu n de i ru

我的夢想如今靜靜地立在遙遠的海角上。




不器用な

bu ki yo na




手探りでも

te sa gu ri de mo




きっとたどり着け

ki tto ta do ri tsu ke




るだろう

ru da ro u

即使我笨手笨腳、跌跌撞撞,我也相信最終一定能到達目的地。



間奏>>



第2part>>




僕はいつも視線をそらす

bo ku wa i tsu mo shi se n o so ra su

我總是把目光移開




見えない心が逃げようと

mi e na i ko ko ro ga ni ge yo u to




手招きした 

te ma ne ki shi ta

看不見的心在召喚我逃離




それでも夜は星を見上げ

so re de mo yo ru wa ho shi o mi a ge

即便如此,我晚上還是會抬頭看星星。




望遠鏡覗いて僕の

bo e n kyo no zo i te bo ku no




居場所いつも探してた

i ba sho i tsu mo sa ga shi te ta

我總是透過望遠鏡尋找我的歸屬。




平行な線上

he i ko na se n jo





進み続ける

su su mi tsu zu ke ru




枯れない花握りしめ

ka re na i ha na ni gi ri shi me

手中緊緊握著一朵永不凋謝的花,繼續沿著平行線向前走




僕は今

bo ku wa i ma




遠い岬に  

to i mi sa ki ni




少しずつ

su ko shi zu tsu




近づいている

 chi ka zu i te i ru

我現在慢慢接近遠處的海角。




行く先を

yu ku sa ki o




見失っても

mi u shi na tte mo




きっと波が押して

ki  tto na mi ga o shi te




くれるから

ku re ru ka ra

即使你迷失了方向,海浪也一定會推動你前進。



長間奏>>



第3part>>



Searching  For  New  World  

尋找新世界




ためらいも

ta me ra i mo




戸惑いも

to ma do i mo




知っていただろう

shi tte i ta da ro u

他們肯定知道對方會有猶豫和困惑。






立ち上がり

ta chi a ga ri




踏み出さねば  

fu mi da sa ne ba

我們必須站起來,向前邁出一步。






掴めない何  

tsu ka me na i na ni




かがある 

ka ga a ru

有些事是無法把握的。





Searching  For  New  World  

尋找新世界





人は皆  

hi to wa mi na




あふれる夢を  

a fu re ru yu me o




掴む為  

tsu ka mu ta me




水平線  

su i he i se n




飛び越えた  

to bi ko e ta



希望峰を  

ki bo mi ne o



目指して 

me za shi te

為了抓住自己滿溢的夢想,每個人都奮力躍過地平線,朝著希望的巔峰邁進。

  

 

---------------------------------結束--------------------------------

參考資料:https://www.uta-net.com/song/16544/


創作者介紹
創作者 Monica的腦中劇場 的頭像
Monica的腦中劇場

Monica的腦中劇場

Monica的腦中劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 17 )