身為90後
那幾年和家人都在電影院看哈利波特的電影
當時這一部地海戰記
我記得是宮崎駿兒子 宮﨑吾朗作品
當時在電影院
我真的看不太懂劇情
最後看完
就只剩下
當時瑟魯唱歌那一段
電影院好安靜好安靜
還有瑟魯是一條龍.....
直到近幾年
我看了風之谷
我驚覺裡面的角色和地海戰記角色有重疊
恩.....
2024年第一次去日本東京
https://lynting224.pixnet.net/blog/post/158467459
原本想規劃去看宮崎駿公園
但是時間很趕
就沒去啦
來練日文歌好了
--------------------以下為歌詞--------------------
第1PART>>
夕闇迫る雲の上
yu u ya mi se ma ru ku mo no u e
いつも一羽で
i tsu mo i chi wa de
飛んでいる
to n de i ru
在近黃昏的雲層上 總是孤單飛翔著
鷹はきっと
ta ka wa ki tto
悲しかろう
ka na shi ka ro u
老鷹應該很悲傷吧
音も途絶えた風の中
o to mo to da e ta ka ze no na ka
空を掴んだ
so ra o tsu ka n da
その翼
so no tsu ba sa
在無聲無息的風中 抓住天空的它的羽翼
休めることは
ya su me ru ko to wa
できなくて
de ki na ku te
無法休息
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
鷹のようなこの心
ta ka no yo u na ko no ko ko ro
把心比喻成什麼好呢 像老鷹般的這顆心
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
空を舞う
so ra o ma u
ような悲しさを
yo na ka na shi sa o
把心比喻成什麼好呢 在空中飛舞的悲傷
間奏>>
第2PART>>
雨のそぼ降る岩陰に
a me no so bo fu ru i wa ka ge ni
いつも小さく
i tsu mo chi i sa ku
咲いている
sa i te i ru
在細雨飄落的岩石邊 總是小小的開著
花はきっと
ha na wa ki tto
切なかろう
se tsu na ka ro u
花朵應該很痛苦吧
色も霞んだ雨の中
i ro mo ka su n da a me no na ka
薄桃色の
u su mo mo i ro no
花びらを
ha na bi ra o
在色彩迷濛的雨中 淺粉紅色的花瓣
愛でてくれる
me de te ku re ru
手もなくて
te mo na ku te
無人撫摸
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
花のようなこの心
ha na no yo u na ko no ko ko ro
把心比喻成什麼好呢 像花朵般的這顆心
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
雨に打た
a me ni u ta
れる切なさを
re ru se tsu na sa o
把心比喻成什麼好呢 受風吹雨打的苦痛
間奏>>
第3PART>>
人影耐えた野の道を
hi to ka ge ta e ta no no mi chi o
私とともに
wa ta shi to to mo ni
歩んでる
a yu n de ru
在無人煙的野徑上 和我並肩行走著
あなたもきっと
a na ta mo ki tto
寂しかろう
sa mi shi ka ro u
你也一定很寂寞吧
虫の囁く草原を
mu shi no sa sa ya ku ku sa ha ra o
ともに道行く
to mo ni mi chi i ku
人だけど
hi to da ke do
在蟲兒低喃的草原 一起前行的人們
絶えて物言う
ta e te mo no i u
こともなく
ko to mo na ku
無話可說
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
一人道行くこの心
hi to ri mi chi yu ku ko no ko ko ro
把心比喻成什麼好呢 單獨前往的這顆心
心を何に例えよう
ko ko ro o na ni ni ta to e yo u
一人ぼっちの寂しさを
hi to ri bo chi no sa mi shi sa o
把心比喻成什麼好呢 孤獨一人的寂寞
--------------------------結束------------------------
參考:https://utaten.com/lyric/jb50903060/
